About Ukraine.

Форум про Украину

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум про Украину » Политический форум » Антирусское шило в заднице оранжевых выпускает дополнительные побеги


Антирусское шило в заднице оранжевых выпускает дополнительные побеги

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

При МИД Украины уже несколько месяцев работает, нигде ранее не упоминавшаяся и мало кому известная, Комиссия по переводу украинского языка на «латиницу». Возглавил Комиссию лично министр иностранных дел Борис Тарасюк. Членами Комиссии являются ряд сотрудников МИДа, Министерства образования и науки и Министерства культуры и туризма Украины. Непосредственно разработками проекта, помимо штата филологов и лингвистов, занимаются депутаты фракции блока «Наша Украина» в Верховной Раде, соратники Тарасюка по «Народному Союзу Наша Украина» и Народному Руху Украины Вячеслав Коваль и Николай Онищук.

Источник сообщил также, что идея создания Комиссии по переводу украинского языка на «латиницу», поддержанная лично Ющенко, возникла еще в начале 2005 года, но тогда она на уровне слухов просочилась в СМИ, и после ряда критических публикаций в прессе, была оставлена. Разработка проекта учеными, тем не менее, продолжалась. Об идее создания Комиссии заговорили вновь после выборов в Верховную Раду, в связи с неудовлетворительными для блока «Наша Украина» результатами выборов, и в августе 2006 года Комиссия при МИД была создана.

Цель перевода украинского языка на «латиницу» – ускорить процесс интеграции Украины в ЕС и НАТО. Помимо собственно языковых разработок, Комиссия занимается подготовкой введения латинского шрифта в государственных и образовательных учреждениях Украины.
Далее, тот же источник сообщил, что Комиссия при МИД ведет постоянные консультации с молдавскими коллегами, которые занимались переводом молдавского языка на «латиницу» и пользовались при этом теми же разработками советских ученых. Проблема перевода украинского языка на «латиницу» обсуждалась в кулуарных беседах украинской и молдавской делегаций на третьем заседании Парламентской Ассамблеи ГУАМ в октябре 2006 года. В настоящий момент работа Комиссии находится на стадии завершения. Обнародование проекта, его утверждение и начало реализации намечены на январь-февраль 2007 года.
Из украинского языка делают «державну мову», которая беспрерывно мимикрирует. Да так, что порой невозможно уследить за новыми правилами и неологизмами. Можно наверняка сказать, что 90% нашего населения не владеет ею в полном объеме. А что касается многовековой культуры, то она связана неразрывными узами с Россией, основана на Русском Православии и Русском языке. Что может быть ненавистнее для генетических врагов Русского Народа, одной из ветвей которого являются современные украинцы? Очевидно, что гипотетический ныне переход Украины на латинскую транскрипцию означает окатоличивание и культурный слом, что будет вполне сравнимо с геноцидом народа и неизбежно приведет к распаду государства.

Позволю себе перефразировать цитату из М. Шишкина о языке как отвертке для болта цивилизации. Что бы ни замышляли новые «оранжевые» украинизаторы, пытаясь спасти свой тонущий политический корабль, к украинскому болту подходит только русская языковая отвертка.

Ольга КРАВЕЦ, обозреватель пресс-службы ИА Новороссия/СПГУ

0

2

Латинизация украинского – часть плана по разделу страны?

Накануне нового года в Интернет в очередной раз появилась информация о готовящемся переводе украинского языка на латиницу. Об этом читайте в материале обозревателя РИА «Новый Регион» Елены Маргвелашвили.

Еще до нового года в Интернет появились сообщения о существовании некоей тайной комиссии по переводу украинского языка на латиницу, которую, якобы, курировал «недоуволенный» глава МИД Борис Тарасюк совместно с соратниками-депутатами из Народного Руха.

В комментарии «Новому Региону» представители Руха информацию о существовании такой комиссии категорически опровергли.

Однако история перевода украинского языка на латиницу на этом не закончилась. Через пару недель украинский сайт ОРД перепечатал статью «Kinecj «Velykoy Ukrainy» Дмитрия Киблицкого с сайта «Federativna Respublika Zahidna Ukraina».

Текст примечательный, и потому сразу привлек к себе внимание профессионалов. Свеженазначенный силовой вице-премьер Владимир Радченко усмотрел в нем угрозу национальной безопасности страны. Правда, опытный СБУ-шник отчего-то решил, что он написан по-польски. На самом же деле, это как раз та пресловутая латиница. Дмитрий Киблицкий довел идею, которая, как оказывается, давно бродит в галицийском интеллектуальном болоте, до логического конца. За что ему большое спасибо. Но вернемся к началу.

Впервые идея перевода украинского на латиницу возникла в середине 19-го века в Галиции, которая тогда входила в состав Австро-Венгрии. Тогда возникли ощутимые трудности при написании текстов так называемой старой кириллицей. В Восточной Украине, находившейся в составе Российской империи, эту проблему решили несколько раньше введением «гражданского шрифта». Впоследствии он проник и на Западную Украину. Однако прежде, чем это произошло, имели место попытки латинизировать славянский язык. Наиболее известная принадлежит Иосифу Лозинскому, автору «Грамматики малорусского языка» (1846 г.), чьи статьи о введении польской латиницы стали поводом для так называемой «азбучной войны» на Галичине, которая реально проявилась лишь в интеллектуальных дискуссиях.

Единственную попытку ввести латиницу административным путем в 1859 году предпринял Йозеф Йиречек, чех по национальности, который занимал должность секретаря австрийского министерства вероисповеданий и наук. Проект натолкнулся на многочисленные протесты, которые заставили министерство от него отказаться. В 1861 году идею введения латинской азбуки в ее чешском варианте выдвинул А.Кобылянский, а в западноукраинской периодике украинская латиница существовала по крайней мере до конца девятнадцатого столетия (известно, что в 1897 году во Львове на латинице выходила газета «Робітник»).

Упомянутый выше Дмитрий Киблицкий ссылается на некого пана Luczukа, который предложил словацкий вариант украинской латиницы. Разыскать информацию об этом проекте не удалось.

Логика поляков и австро-венгров в данном случае понятна. Необходимо было удержать заселенные славянами территории. Для этого предпринимались попытки максимально разрушить их ощущение идентичности с восточными украинцами. Ранее эту же цель преследовала Уния, то есть принятие украинцами католичества восточного обряда, чему последние, если верить Грушевскому, яростно сопротивлялись на протяжении нескольких веков.

Собственно здесь мы подходим к главному парадоксу общественного сознания Галичины – вечно оккупированной территории, вечно боровшейся за свою независимость. Из-за этого в голове у галичан некая каша: предпоследний оккупант им всегда милее последнего. Известно, что советские войска в 39-м году во Львове встречали восторженные толпы. А всего через несколько лет лидеры украинских националистов дарили цветы гитлеровцам, с которыми впоследствии воевали.

Бесконечная череда завоеваний закончилась в 1991 году, когда Украина стала независимой. И только тогда галицкая элита с удивлением для себя обнаружила, что на востоке никогда себя оккупированными не считали и особой радости от самостоятельности не испытывают. Это печальное открытие привело львовских интеллектуалов к мысли о том, что братьев-украинцев нужно отрывать от москалей более радикальными методами. И тогда вновь возникли идеи перехода на латиницу. Популярная газета «Поступ» и альманах «Й» стали публиковать часть материалов на этом странном языке.

Наивные интеллигенты похоже искренне не понимали, что, борясь с русским влиянием, они приближают раскол Украины, большая часть которой не так уж стремится «геть вид москалей». Поэтому сайт Дмитрия Кублицкого «Федеративная республика Западная Украина», пожалуй, наиболее адекватная попытка предложить латиницу именно той части Украины, которой она может быть воспринята.

Сайт открывается «Манифестом неравнодушного украинца». Приведу один абзац из этого текста, чтобы читатель понял, как трудно продираться к его содержанию:

«My ne xoczemo buty «razom z Rosiєju» u tomu sensi, u jakomu ce proponuєte vy. My niczogo ne maєmo proty togo, šob buty razom z Rosiєju u єdynij Europi – jakšo Rosija koly-nebudj stane її czastynoju. Ale buty «razom» z Rosiєju u budj-yaký inszý sposib – i tut my z vamy vže navczeni-perenavczeni istoriєju – kosztuє zanadto dorogo. My prosto ne možemo cjogo sobi dozvolyty. Czy možete ce dozvolyty sobi vy? Nexaj ce bude vaszym suverennym riszennjam».

Основная мысль манифеста сводится к необходимости Восточной и Западной Украины мирно разделиться, чтобы потом ходить друг другу в гости. К чести Кублицкого, он признает за своими «братьями и сестрами» права на языковой и геополитический выбор. Правда, удержаться от уничижительных комментариев в адрес восточноукраинской культуры он не смог.

В другом разделе сайта рассказывается о государственном устройстве будущей Федеративной республики. Ее столицу пан Кублицкий предлагает сделать в Галиче, отстроив этот маленький городок заново. Дряхлеющему красавцу-Львову дадут возможность разрушиться окончательно. ФРЗУ будет парламентской республикой без вооруженных сил. Языковой экспансии Москвы будет противопоставлена украинская латиница.

В дискуссионном разделе сайта можно ознакомиться с дружеской перепиской между автором и его «братьями из Донецка», которые радостно поддержали идею разделения. И, наконец, спецпроект «Кобзарь» предлагает вниманию стихи Шевченко, переписанные латиницей. Например:

Reve ta stogne Dnipr szyroký,

Serdytý viter zavyva,

Dodoly verby gne vysoki,

Goramy xvylju pidijma

Желающие могут присоединиться к этому безобразию и прислать свои варианты переводов.

Повторюсь, что данный подход кажется мне наиболее честным. Цивилизационно Западная Украина, действительно страшно далека и от России, и от Восточной Украины. И возможно в своем мире ей будет комфортней, чем с нами. Но любой радикализм чреват цепной реакцией.

Точно так же, как Россия сигнализирует о желательности принятия Украиной второго государственного языка, польские политики хотели бы видеть Украину в латинской зоне. Естественно оба соседа не договаривают. Но, к счастью, и там и там есть свои радикалы, пугающие откровенностью. Члены ЛДПР уже заявляли о своем желании видеть новые украинские губернии в составе Российской Империи. В свою очередь и в польской периодике появляются статьи о возможности прирастить восточные границы Галичиной. А так ли уж невозможен сговор сегодняшних оппонентов для раздела Украины?

Причем, на первых порах, раздел этот может быть и не до конца формализован. Например, как в случае с Молдавией. Аналогия тут полная: перешедшая на латиницу Молдова стремительно румынизируется, а Приднестровье расплачивается за поддержку России частью собственности.

Источник:  http://vlasti.net/index.php?Screen=news&id=190811

0


Вы здесь » Форум про Украину » Политический форум » Антирусское шило в заднице оранжевых выпускает дополнительные побеги